Servicios de Emergencia - VoIP.ms Wiki

Check out our YouTube channel to watch our simple tutorials that will help you set up most of our features.

Servicios de Emergencia

From VoIP.ms Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
[checked revision][checked revision]
(Created page with "{| class="wikitable" |+ |- ! Article in English !! Article en Français |- | [https://wiki.voip.ms/article/Emergency_Services English] || [https://wiki.voip.ms/article/Service_E...")
m (Servicios de Emergencia)
 
(5 intermediate revisions not shown)
Line 68: Line 68:
  Tenga en cuenta que solo puede habilitar este servicio para números canadienses o estadounidenses (incluidos los números de llamada gratuita de EE. UU. o Canadá).
  Tenga en cuenta que solo puede habilitar este servicio para números canadienses o estadounidenses (incluidos los números de llamada gratuita de EE. UU. o Canadá).
-
  Solo tiene que hacer clic en la casilla de verificación para iniciar el proceso de activación del servicio para este número.  
+
  Solo tiene que hacer clic en la opción de "activar" para iniciar el proceso de activación del servicio para este número.  
Line 74: Line 74:
-
After this you can verify the  Terms & conditions regarding of this service. Just please read them carefully and type "I agree" if you wish to enable the emergency services.
+
Posteriormente, podrá consultar los Términos y condiciones relativos a este servicio. Léalos atentamente y escriba "Estoy de acuerdo" si desea activar los servicios de emergencia.
-
Click here to read Terms & conditions regarding this service. [[E911#VoIP.ms_911.2Fe911_Emergency_Service:_Terms_of_Service|Emergency services TOS]]
+
Haga clic aquí para leer los términos y condiciones relativos a este servicio. [[E911#VoIP.ms_911.2Fe911_Emergency_Service:_Terms_of_Service|Términos y condiciones de los Servicios de Emergencia]]
-
A new window will request some required information that will be used for the emergency services. Just fill the required fields and be sure to use the correct address. After this, click on the Validate button and if everything is fine, you will receive an email confirmation.
+
Una nueva ventana le solicitará algunos datos necesarios que se utilizarán para los servicios de emergencia. Solo tiene que rellenar los campos obligatorios y asegurarse de utilizar la dirección correcta. A continuación, haga clic en el botón Validar y, si todo está correcto, recibirá un correo electrónico de confirmación.
Line 84: Line 84:
-
Once your emergency service is active, you have to set your DID number as your outgoing [[Caller ID]] number for your main account or [[Sub Accounts]] you are going to use to dial out.  
+
Una vez que su servicio de emergencia esté activo, deberá configurar su número DID como su número de [[Numero Identificador (Caller ID)]] saliente para su cuenta principal o las [[Sub Cuentas (Sub Accounts)]] que vaya a utilizar para realizar llamadas.  
-
You can set the [[Caller ID]] number for your main account at your Customer Portal >> Main Menu >> [[Account Settings]] >> General tab >> "[[Caller ID]] number" option.
+
Puede configurar el número de [[Numero Identificador (Caller ID)]] para su cuenta principal en su Portal del cliente >> Menú principal >> [[Configuración de cuenta]] >> pestaña General >> opción [[Numero Identificador (Caller ID)]].
-
If you are going to use a [[Sub Accounts|sub account]] to dial out, you can set the [[Caller ID]] for it inside your Customer Portal >> [[Sub Accounts|sub account]] >> Manage [[Sub Accounts|sub account]] >> Edit >> [[Caller ID]] number.
+
Si utilizará una [[Sub Cuentas (Sub Accounts)]] para realizar llamadas, puede configurar un [[Numero Identificador (Caller ID)]] para esta desde Portal de cliente >> [[Sub Cuentas (Sub Accounts)]] >> Administrar [[Sub Cuentas (Sub Accounts)]] >> Editar >> [[Numero Identificador (Caller ID)]] number.
-
To test that your [[Caller ID]] is working properly, you can Dial 1-555-555-0911 from VoIP.ms Network. The system will playback your [[Caller ID]], then make a short pause, and play the test result. To make sure your device/switch is correctly configured for emergency services, you must ensure that your [[Caller ID]] number matches exactly the DID number that is activated for emergency services. That is the only way to identify you correctly. Otherwise your 911 call will not go through. Correctly formatted [[Caller ID]] consist of a 10 digits number, identical to your DID. For example, if your DID is 555.555.1234, your [[Caller ID]] number should be 5555551234.
+
Para comprobar que su [[Numero Identificador (Caller ID)]] funciona correctamente, puede marcar 1-555-555-0911 desde la red de VoIP.ms. El sistema reproducirá su [[Numero Identificador (Caller ID)]], luego hará una pausa, y confirmará el resultado de la prueba. Para asegurarse de que su dispositivo/conmutador está correctamente configurado para los servicios de emergencia, debe asegurarse de que su número de [[Numero Identificador (Caller ID)]] coincide exactamente con el número DID que está activado para los servicios de emergencia. Esa es la única forma de identificarle correctamente. De lo contrario, su llamada al 911 no se realizará. El [[Numero Identificador (Caller ID)]] con el formato correcto consta de un número de 10 dígitos, idéntico a su DID. Por ejemplo, si su DID es 555.555.1234, su número de identificador de llamadas debería ser 5555551234.
-
If at any time you need to change your address, you just need to select the "Modify" icon (The one with the pencil and paper). After this you will be able to change your emergency services information and after the information has been approved, you will be confirmed by email and the emergency services will be updated.
+
Si en algún momento necesita cambiar su dirección, solo tiene que seleccionar el icono "Editar" (el que tiene el lápiz y el papel). Posteriormente, podrá cambiar su información de servicios de emergencia y, una vez que la información haya sido aprobada, recibirá una confirmación por correo electrónico y los servicios de emergencia se actualizarán.
[[File:E911Enable.png|thumb|none|600px]]
[[File:E911Enable.png|thumb|none|600px]]
-
== VoIP.ms 911/e911 Emergency Service: Terms of Service ==
+
== Servicio de emergencias VoIP.ms 911/e911: Términos del servicio ==
-
EMERGENCY COMMUNICATIONS
+
COMUNICACIONES DE EMERGENCIA
-
The Company wants to make sure that Customers are aware of important differences in the way Emergency Services operate when using VoIP services when compared with traditional telephone service. Please find below what Customers need to keep in mind.  
+
La empresa quiere asegurarse de que los clientes sean conscientes de las diferencias importantes en el funcionamiento de los servicios de emergencia cuando se utilizan servicios de VoIP en comparación con el servicio telefónico tradicional. A continuación se indica lo que los clientes deben tener en cuenta.
-
'''Routing of Emergency Calls'''
+
'''Enrutamiento de llamadas de emergencia'''
-
For United States residents, when a Customer makes an emergency call, the Company will attempt to automatically route its call through a third-party service provider to the Public Safety Answering Point (“PSAP”) corresponding to the Customer’s address of record on its account. However, the delivery of the Customer’s physical location to its local PSAP is not guaranteed. It is possible that the Customer’s location will not be provided to the PSAP dispatcher On such occasions, it will be the Customer’s sole responsibility to give the dispatcher its name, location (or location of the emergency) and contact information to receive emergency service assistance. For Canadian residents, a Customer’s emergency call will be directly sent to an emergency call center confirming its identity and location, and then immediately transferred to the local PSAP.
+
Para los residentes de Estados Unidos, cuando un cliente realiza una llamada de emergencia, la Empresa intentará desviar automáticamente su llamada a través de un proveedor de servicios externo al Centro de Respuesta de Seguridad Pública (PSAP por sus siglas en inglés) correspondiente a la dirección del Cliente que figura en su cuenta. Sin embargo, no se garantiza que la ubicación física del Cliente se transmita al PSAP local. Es posible que la ubicación del cliente no se proporcione al operador del PSAP. En tales ocasiones, será responsabilidad exclusiva del cliente proporcionar al operador su nombre, ubicación (o ubicación de la emergencia) e información de contacto para recibir asistencia del servicio de emergencia. Para los residentes en Canadá, la llamada de emergencia de un cliente se enviará directamente a un centro de llamadas de emergencia que confirmará su identidad y ubicación, y luego se transferirá inmediatamente al PSAP local.
-
'''Limitations Due to VoIP Networks'''
+
'''Limitaciones debidas a las redes VoIP'''
-
Due to the various dependencies of VoIP networks, the Company cannot and does not guarantee a Customer’s emergency call will go through. Many conditions such as loss of power, Internet access or connectivity and/or several other conditions may cause emergency services to be inoperable. The Company does not have control over those types of situations and therefore cannot be held liable of such inoperability. The Company will take commercially reasonable measures to prevent service outages within its network.  
+
Debido a las diversas dependencias de las redes VoIP, la Empresa no puede garantizar ni garantiza que las llamadas de emergencia de los Clientes se realicen correctamente. Muchas condiciones, como la pérdida de energía eléctrica, el acceso a Internet o la conectividad, entre otras, pueden provocar que los servicios de emergencia no funcionen. La Empresa no tiene control sobre este tipo de situaciones y, por lo tanto, no se hace responsable de dicha inoperatividad. La Empresa tomará las medidas comercialmente razonables para evitar interrupciones del servicio dentro de su red.  
-
'''Outbound CallerID'''
+
'''Identificador de llamadas salientes'''
-
For emergency services address information to be passed to a Cusomter’s local PSAP dispatcher, the Customer’s outbound CallerID value must be set to the specific DID it is purchasing emergency service for. Therefore, by agreeing to these Terms, a Customer is deemed to have set the outbound CallerID number to the DID it has enabled emergency services for when making an outbound emergency call.  The Company has added an extension to its network where all Customers may call to test their CallerID value. At any time, a Customer may test its outbound CallerID value by dialing ‘1-555-555-0911’ through the Company’s network.  
+
Para que la información de la dirección de los servicios de emergencia se transmita al operador del PSAP local del Cliente, el valor del identificador de llamadas salientes del Cliente debe estar configurado en el DID específico para el que está adquiriendo el servicio de emergencia. Por lo tanto, al aceptar estos Términos, se considera que el Cliente ha configurado el número de identificador de llamadas salientes en el DID para el que ha habilitado los servicios de emergencia al realizar una llamada de emergencia saliente.  La Empresa ha añadido una extensión a su red a la que todos los clientes pueden llamar para comprobar su valor de identificador de llamadas. En cualquier momento, el cliente puede comprobar su valor de identificador de llamadas saliente marcando el número 1-555-555-0911 a través de la red de la Empresa.  
-
'''Limitations on Emergency Services'''
+
'''Limitaciones en los servicios de emergencia'''
-
CUSTOMERS UNDERSTAND THE LIMITATIONS OF THE COMPANY’S EMERGENCY SERVICES AND ASSUMES ALL LIABILITY AND RESPONSIBILITY, AND RELEASES THE COMPANY TO SUCH EXTENT, FOR THE USE OF EMERGENCY SERVICES,AND FURTHER AGREES TO HOLD THE COMPANY, ITS OFFICERS, DIRECTORS, EMPLOYEES AND AGENTS HARMLESS FOR ANY DAMAGE, WHETHER DIRECT OR INDIRECT THAT MAY RESULT FROM : (1) THE EMERGENCY SERVICES PROVIDED BY THE COMPANY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO SITUATIONS OF UNAVAILABILITY OF EMERGENCY SERVICES AS DESCRIBED IN THESE TERMS AND INCOMPLETE OR INCORRECT LOCATION INFORMATION PROVIDED BY THE CUSTOMER); (2) CUSTOMER’S FAILURE TO OBTAIN ACCESS TO CONVENTIONAL EMERGENCY SERVICE AS PART OF A TELEPHONE LINE SUBSCRIPTION FROM ANOTHER COMPANY UNDER SEPARATE AGREEMENT; (3) CUSTOMER’S FAILURE OR DELAY IN UTILIZING CONVENTIONAL EMERGENCY SERVICE. CUSTOMERS WHO RESELL THE SERVICES FURTHER AGREE THAT THEY ARE RESPONSIBLE FOR NOTIFYING, AND AGREE TO NOTIFY, THEIR CUSTOMERS, CONTRACTORS, AGENTS, EMPLOYEES, ASSOCIATES, SHAREHOLDERS, PARTNERS, AND ANY OTHER POTENTIAL USER OF THE COMPANY’S SERVICES OF THE NATURE AND LIMITATIONS OF THE EMERGENCY SERVICES.  IF A CUSTOMER IS NOT COMFORTABLE WITH THE LIMITATIONS OF EMERGENCY CALLS, THE CUSTOMER MUST CONSIDER AN ALTERNATE MEANS FOR ACCESSING TRADITIONAL EMERGENCY SERVICES, AS REGISTRATION TO EMERGENCY SERVICES IS MANDATORY IN MOST COUNTRIES. FURTHERMORE, THE CUSTOMER AGREES THAT THE COMPANY HAS NO LIABILITY IN RELATION TO THE QUALITY OF THE ADVICE AND SERVICES PROVIDED BY A PSAP.
+
LOS CLIENTES ENTIENDEN LAS LIMITACIONES DE LOS SERVICIOS DE EMERGENCIA DE LA EMPRESA Y ASUMEN TODA LA RESPONSABILIDAD Y OBLIGACIÓN, Y EXIMEN A LA EMPRESA DE TAL RESPONSABILIDAD, POR EL USO DE LOS SERVICIOS DE EMERGENCIA, Y ADEMÁS ACEPTAN EXIMIR A LA EMPRESA, A SUS FUNCIONARIOS, DIRECTORES, EMPLEADOS Y AGENTES RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO, YA SEA DIRECTO O INDIRECTO, QUE PUEDA RESULTAR DE : (1) LOS SERVICIOS DE EMERGENCIA PRESTADOS POR LA EMPRESA (INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS SITUACIONES DE INDISPONIBILIDAD DE LOS SERVICIOS DE EMERGENCIA DESCRITAS EN LAS PRESENTES CONDICIONES Y LA INFORMACIÓN INCOMPLETA O INCORRECTA SOBRE LA UBICACIÓN PROPORCIONADA POR EL CLIENTE); (2) INCAPACIDAD DEL CLIENTE PARA OBTENER ACCESO AL SERVICIO DE EMERGENCIA CONVENCIONAL COMO PARTE DE UNA SUSCRIPCIÓN A UNA LÍNEA TELEFÓNICA DE OTRA EMPRESA EN VIRTUD DE UN ACUERDO INDEPENDIENTE; (3) INCUMPLIMIENTO O RETRASO DEL CLIENTE EN LA UTILIZACIÓN DEL SERVICIO DE EMERGENCIA CONVENCIONAL. LOS CLIENTES QUE REVENDEN LOS SERVICIOS ACEPTAN ADEMÁS QUE SON RESPONSABLES DE NOTIFICAR, Y ACEPTAN NOTIFICAR, A SUS CLIENTES, CONTRATISTAS, AGENTES, EMPLEADOS, ASOCIADOS, ACCIONISTAS, SOCIOS Y CUALQUIER OTRO USUARIO POTENCIAL DE LOS SERVICIOS DE LA EMPRESA DE LA NATURALEZA Y LAS LIMITACIONES DE LOS SERVICIOS DE EMERGENCIA. SI EL CLIENTE NO SE SIENTE CÓMODO CON LAS LIMITACIONES DE LAS LLAMADAS DE EMERGENCIA, DEBERÁ CONSIDERAR UN MEDIO ALTERNATIVO PARA ACCEDER A LOS SERVICIOS DE EMERGENCIA TRADICIONALES, YA QUE EL REGISTRO EN LOS SERVICIOS DE EMERGENCIA ES OBLIGATORIO EN LA MAYORÍA DE LOS PAÍSES. ADEMÁS, EL CLIENTE ACEPTA QUE LA EMPRESA NO TIENE NINGUNA RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON LA CALIDAD DEL ASESORAMIENTO Y LOS SERVICIOS PRESTADOS POR UN PSAP.
-
==Pricing for Emergency Services==
+
==Precios de los servicios de emergencia==
{| class="wikitable"  
{| class="wikitable"  
Line 131: Line 131:
| $                  2.50
| $                  2.50
|-
|-
-
| style="vertical-align:bottom;" | Belgium
+
| style="vertical-align:bottom;" | Bélgica
| $                1.50
| $                1.50
| $                  2.50
| $                  2.50
Line 139: Line 139:
| $                  2.50
| $                  2.50
|-
|-
-
| style="vertical-align:bottom;" | Canada
+
| style="vertical-align:bottom;" | Canadá
| $                1.50
| $                1.50
| $                  1.50
| $                  1.50
|-
|-
-
| style="vertical-align:bottom;" | Croatia
+
| style="vertical-align:bottom;" | Croacia
| $                1.50
| $                1.50
| $                  2.50
| $                  2.50
|-
|-
-
| style="vertical-align:bottom;" | Cyprus
+
| style="vertical-align:bottom;" | Chipre
| $                1.50
| $                1.50
| $                  2.50
| $                  2.50
|-
|-
-
| style="vertical-align:bottom;" | Czech Republic
+
| style="vertical-align:bottom;" | República Checa
| $                4.50
| $                4.50
| $                  2.50
| $                  2.50
|-
|-
-
| style="vertical-align:bottom;" | Denmark
+
| style="vertical-align:bottom;" | Dinamarca
| $                1.50
| $                1.50
| $                  2.50
| $                  2.50
Line 163: Line 163:
| $                  2.50
| $                  2.50
|-
|-
-
| style="vertical-align:bottom;" | Finland
+
| style="vertical-align:bottom;" | Finlandia
| $                1.50
| $                1.50
| $                  2.50
| $                  2.50
|-
|-
-
| style="vertical-align:bottom;" | France
+
| style="vertical-align:bottom;" | Francia
| $                1.50
| $                1.50
| $                  2.50
| $                  2.50
|-
|-
-
| style="vertical-align:bottom;" | Germany
+
| style="vertical-align:bottom;" | Alemania
| $                1.50
| $                1.50
| $                  2.50
| $                  2.50
|-
|-
-
| style="vertical-align:bottom;" | Greece
+
| style="vertical-align:bottom;" | Grecia
| $                1.50
| $                1.50
| $                  2.50
| $                  2.50
|-
|-
-
| style="vertical-align:bottom;" | Hungary
+
| style="vertical-align:bottom;" | Hungría
| $                1.50
| $                1.50
| $                  2.50
| $                  2.50
|-
|-
-
| style="vertical-align:bottom;" | Ireland
+
| style="vertical-align:bottom;" | Islandia
| $                1.50
| $                1.50
| $                  2.50
| $                  2.50
|-
|-
-
| style="vertical-align:bottom;" | Italy
+
| style="vertical-align:bottom;" | Italia
| $                1.50
| $                1.50
| $                  2.50
| $                  2.50
|-
|-
-
| style="vertical-align:bottom;" | Latvia
+
| style="vertical-align:bottom;" | Letonia
| $                1.50
| $                1.50
| $                  2.50
| $                  2.50
|-
|-
-
| style="vertical-align:bottom;" | Lithuania
+
| style="vertical-align:bottom;" | Lituania
| $                1.50
| $                1.50
| $                  2.50
| $                  2.50
|-
|-
-
| style="vertical-align:bottom;" | Netherlands
+
| style="vertical-align:bottom;" | Países bajos
| $                1.50
| $                1.50
| $                  2.50
| $                  2.50
|-
|-
-
| style="vertical-align:bottom;" | New Zealand
+
| style="vertical-align:bottom;" | Nueva Zelanda
| $                1.50
| $                1.50
| $                  2.50
| $                  2.50
|-
|-
-
| style="vertical-align:bottom;" | Norway
+
| style="vertical-align:bottom;" | Noruega
| $                1.50
| $                1.50
| $                  2.50
| $                  2.50
|-
|-
-
| style="vertical-align:bottom;" | Poland
+
| style="vertical-align:bottom;" | Polonia
| $                1.50
| $                1.50
| $                  2.50
| $                  2.50
Line 219: Line 219:
| $                  2.50
| $                  2.50
|-
|-
-
| style="vertical-align:bottom;" | Romania
+
| style="vertical-align:bottom;" | Rumania
| $                1.50
| $                1.50
| $                  2.50
| $                  2.50
|-
|-
-
| style="vertical-align:bottom;" | Slovakia
+
| style="vertical-align:bottom;" | Eslovaquia
| $                1.50
| $                1.50
| $                  2.50
| $                  2.50
|-
|-
-
| style="vertical-align:bottom;" | Slovenia
+
| style="vertical-align:bottom;" | Eslovenia
| $                1.50
| $                1.50
| $                  2.50
| $                  2.50
|-
|-
-
| style="vertical-align:bottom;" | Spain
+
| style="vertical-align:bottom;" | España
| $                1.50
| $                1.50
| $                  2.50
| $                  2.50
|-
|-
-
| style="vertical-align:bottom;" | Sweden
+
| style="vertical-align:bottom;" | Suecia
| $                1.50
| $                1.50
| $                  2.50
| $                  2.50
|-
|-
-
| style="vertical-align:bottom;" | United Kingdom
+
| style="vertical-align:bottom;" | Reino Unido
| $                1.50
| $                1.50
| $                  2.50
| $                  2.50
|-
|-
-
| style="vertical-align:bottom;" | United States
+
| style="vertical-align:bottom;" | Estados Unidos
| $                1.50
| $                1.50
| $                  1.50
| $                  1.50
|}
|}
-
=Using 911 using the Reseller Interface=
+
=Uso del 911 mediante la interfaz de Revendedor=
-
The feature is available for your client through the Reseller interface. You must enable this feature in your package in order to give them the ability to leverage this.  
+
Esta función está disponible para sus clientes a través de la interfaz del Revendedor. Debe habilitar esta función en su paquete para que puedan ofrecerla.  
-
Note that the DID must be linked to your client. (Reseller > Manage Client's accounts > Click on '''Manage client''' where your client.)
+
Tenga en cuenta que el DID debe estar vinculado a su cliente. (Revendedor > Administrar las cuentas del cliente > Haga clic en el ícono de engranajes '''Administrar cliente''' para su cliente.)
-
Go under the navigation bar on '''[Reseller]''' then click on '''[Manage Rates & Packages]'''
+
Debajo de la barra de navegación en '''Revendedor''' haga clic en '''Administrar tarifas y paquetes'''
: [[File:e911_Reseller_1.png|thumb|none|300px]]
: [[File:e911_Reseller_1.png|thumb|none|300px]]
-
Click on the Edit button to edit your package, or click on '''[Create a new package]''' to create a new one.
+
Haga clic en el botón Editar para modificar su paquete, o haga clic en '''Crear nuevo paquete''' para crear uno nuevo.
: [[File:e911_Reseller_2.png|thumb|none|700px]]
: [[File:e911_Reseller_2.png|thumb|none|700px]]
-
Go under the '''[Reseller System Configuration]''' Tab, and on the section "Type of configuration" select: '''[Package Configuration]''',  
+
Diríjase a la pestaña '''Configuración del sistema de revendedor''', y en la opción "Tipo de configuración" seleccione: '''Configuración del paquete''',  
: [[File:e911_Reseller_3.png|thumb|none|700px]]
: [[File:e911_Reseller_3.png|thumb|none|700px]]
-
Then scroll down and find the feature "'''e911'''", and enable it.
+
A continuación, desplácese hacia abajo y busque la función "'''e911'''", y habilítela.
: [[File:e911_Reseller_4.png|thumb|none|500px]]
: [[File:e911_Reseller_4.png|thumb|none|500px]]
Line 271: Line 271:
-
1) To add a e911 entry for your client, or to help your client adding one. Go under the '''[Services]''' at the left navigation bar, then on '''[e911]'''  
+
1) Para agregar una entrada de e911 para su cliente, o para ayudar a su cliente a agregar una diríjase a '''Servicios''' en la barra de navegación lateral, y después a '''[e911]'''.
: [[File:e911_Add.png|thumb|none|400px]]
: [[File:e911_Add.png|thumb|none|400px]]
-
2) In the row where the wished DID, click on the [ENABLED] button.  
+
2) En la fila donde se encuentra el DID deseado, haga clic en el botón "ENABLE".  
: [[File:e911_Add2.png|thumb|none|600px]]
: [[File:e911_Add2.png|thumb|none|600px]]
-
3) Your client '''must''' read and '''Agreed the Terms and Conditions'''.
+
3) Su cliente '''tiene que''' leer y '''Aceptar los Términos y Condiciones'''.
-
4) Complete the form and click the '''[Validate]''' button.
+
4) Complete el formulario y haga clic en el botón '''Validate'''.
[[category:guides]]
[[category:guides]]

Latest revision as of 16:26, 13 March 2026

Article in English Article en Français
English

Français


Contents

Artículo de blog

911 mejorado y VoIP

Servicios de Emergencia

Para los clientes que residen en Estados Unidos, uando usted hace una llamada de emergencia, VoIP.ms intentará dirigir automáticamente su llamada a través de un proveedor de servicios de terceros al Punto de Respuesta de Seguridad Pública («PSAP» por sus siglas en inglés) correspondiente a la dirección registrada en su cuenta.

Para los clientes residentes en Canadá, u llamada de emergencia se enviará directamente a un centro de llamadas de emergencia que confirmará su identidad y ubicación, y luego se transferirá inmediatamente al PSAP local.

Para los clientes que residan uera de Estados Unidos o Canadá, os reguladores de telecomunicaciones suelen establecer que todos los Clientes que utilicen servicios VoIP como proveedor principal de telefonía residencial o empresarial deben activar los Servicios de Emergencia en al menos uno de sus DID.

Para que la información de la dirección de los servicios de emergencia se transmita a su operador PSAP local, debe establecer el valor de su número de identificación de llamada saliente con el DID específico para el que está adquiriendo el servicio de emergencia.

Debido a las diversas dependencias de las redes VoIP, VoIP.ms no puede y no garantiza que su llamada de emergencia se realice. Muchas condiciones tales como la pérdida de energía, acceso a Internet o la conectividad y / o varias otras condiciones pueden causar que los servicios de emergencia no funcionen.

Los Servicios de Urgencia tienen un cargo único a partir de $ 1.50 y una cuota mensual a partir de $ 1.50 al mes por número DID activado al mes. Para consultar todos los precios, visite https://www.voip.ms/residential/pricing

VoIP.ms ha añadido una extensión a su red a la que todos los usuarios de VoIP.ms pueden llamar para probar su número de identificación de llamada. En cualquier momento, puede probar su número de identificación de llamada saliente marcando '1-555-555-0911' a través de la red de VoIP.ms y el sistema reproducirá su número de identificación de llamada, luego hará una breve pausa y reproducirá el resultado de la prueba. Como recordatorio, si no está correctamente configurado, su llamada no conectará..

Para más información, consulte nuestros Términos y Condiciones: https://www.voip.ms/terms-of-service


Puede activar este servicio desde Portal del cliente >> Números DID >> Servicios de emergencia..

Nota importante:

Tenga en cuenta que si su DID de Voip.ms no está suscrito a los servicios de emergencia, al intentar llamar al 911 se producirá una.   
señal de ocupado, ya que su identificador de llamadas (que debe ser un DID o número válido) no estará en la base de datos de Voip.ms. Esto dará como resultado que no
conecte al destino deseado. También asegúrese de leer los Términos y condiciones en esta página.


Actualización Octubre 2021

Debido a las nuevas regulaciones para los servicios de emergencia, los softphones en dispositivos móviles comenzarán a utilizar el marcador móvil nativo para realizar llamadas a los servicios de emergencia. Es posible que no todos los dispositivos de softphone ofrezcan esta funcionalidad, por lo que se recomienda ponerse en contacto con el proveedor del softphone para obtener más información.

Emergency Services option.png


El uso de los servicios de emergencia tiene un costo de configuración de recuperación de $ 1.50 al activarse y una tarifa regulatoria de recuperación de $ 1.50 por cada número DID activado al mes. VoIP.MS no obtiene ningún beneficio económico por este cargo, es simplemente lo que se debe pagar para proporcionar este servicio.

Tenga en cuenta que solo puede habilitar este servicio para números canadienses o estadounidenses (incluidos los números de llamada gratuita de EE. UU. o Canadá).
Solo tiene que hacer clic en la opción de "activar" para iniciar el proceso de activación del servicio para este número. 


Enable emergency services.png


Posteriormente, podrá consultar los Términos y condiciones relativos a este servicio. Léalos atentamente y escriba "Estoy de acuerdo" si desea activar los servicios de emergencia.

Haga clic aquí para leer los términos y condiciones relativos a este servicio. Términos y condiciones de los Servicios de Emergencia

Una nueva ventana le solicitará algunos datos necesarios que se utilizarán para los servicios de emergencia. Solo tiene que rellenar los campos obligatorios y asegurarse de utilizar la dirección correcta. A continuación, haga clic en el botón Validar y, si todo está correcto, recibirá un correo electrónico de confirmación.


Required.JPG


Una vez que su servicio de emergencia esté activo, deberá configurar su número DID como su número de Numero Identificador (Caller ID) saliente para su cuenta principal o las Sub Cuentas (Sub Accounts) que vaya a utilizar para realizar llamadas.

Puede configurar el número de Numero Identificador (Caller ID) para su cuenta principal en su Portal del cliente >> Menú principal >> Configuración de cuenta >> pestaña General >> opción Numero Identificador (Caller ID).

Si utilizará una Sub Cuentas (Sub Accounts) para realizar llamadas, puede configurar un Numero Identificador (Caller ID) para esta desde Portal de cliente >> Sub Cuentas (Sub Accounts) >> Administrar Sub Cuentas (Sub Accounts) >> Editar >> Numero Identificador (Caller ID) number.

Para comprobar que su Numero Identificador (Caller ID) funciona correctamente, puede marcar 1-555-555-0911 desde la red de VoIP.ms. El sistema reproducirá su Numero Identificador (Caller ID), luego hará una pausa, y confirmará el resultado de la prueba. Para asegurarse de que su dispositivo/conmutador está correctamente configurado para los servicios de emergencia, debe asegurarse de que su número de Numero Identificador (Caller ID) coincide exactamente con el número DID que está activado para los servicios de emergencia. Esa es la única forma de identificarle correctamente. De lo contrario, su llamada al 911 no se realizará. El Numero Identificador (Caller ID) con el formato correcto consta de un número de 10 dígitos, idéntico a su DID. Por ejemplo, si su DID es 555.555.1234, su número de identificador de llamadas debería ser 5555551234.

Si en algún momento necesita cambiar su dirección, solo tiene que seleccionar el icono "Editar" (el que tiene el lápiz y el papel). Posteriormente, podrá cambiar su información de servicios de emergencia y, una vez que la información haya sido aprobada, recibirá una confirmación por correo electrónico y los servicios de emergencia se actualizarán.


E911Enable.png

Servicio de emergencias VoIP.ms 911/e911: Términos del servicio

COMUNICACIONES DE EMERGENCIA

La empresa quiere asegurarse de que los clientes sean conscientes de las diferencias importantes en el funcionamiento de los servicios de emergencia cuando se utilizan servicios de VoIP en comparación con el servicio telefónico tradicional. A continuación se indica lo que los clientes deben tener en cuenta.

Enrutamiento de llamadas de emergencia Para los residentes de Estados Unidos, cuando un cliente realiza una llamada de emergencia, la Empresa intentará desviar automáticamente su llamada a través de un proveedor de servicios externo al Centro de Respuesta de Seguridad Pública (PSAP por sus siglas en inglés) correspondiente a la dirección del Cliente que figura en su cuenta. Sin embargo, no se garantiza que la ubicación física del Cliente se transmita al PSAP local. Es posible que la ubicación del cliente no se proporcione al operador del PSAP. En tales ocasiones, será responsabilidad exclusiva del cliente proporcionar al operador su nombre, ubicación (o ubicación de la emergencia) e información de contacto para recibir asistencia del servicio de emergencia. Para los residentes en Canadá, la llamada de emergencia de un cliente se enviará directamente a un centro de llamadas de emergencia que confirmará su identidad y ubicación, y luego se transferirá inmediatamente al PSAP local.

Limitaciones debidas a las redes VoIP Debido a las diversas dependencias de las redes VoIP, la Empresa no puede garantizar ni garantiza que las llamadas de emergencia de los Clientes se realicen correctamente. Muchas condiciones, como la pérdida de energía eléctrica, el acceso a Internet o la conectividad, entre otras, pueden provocar que los servicios de emergencia no funcionen. La Empresa no tiene control sobre este tipo de situaciones y, por lo tanto, no se hace responsable de dicha inoperatividad. La Empresa tomará las medidas comercialmente razonables para evitar interrupciones del servicio dentro de su red.  

Identificador de llamadas salientes Para que la información de la dirección de los servicios de emergencia se transmita al operador del PSAP local del Cliente, el valor del identificador de llamadas salientes del Cliente debe estar configurado en el DID específico para el que está adquiriendo el servicio de emergencia. Por lo tanto, al aceptar estos Términos, se considera que el Cliente ha configurado el número de identificador de llamadas salientes en el DID para el que ha habilitado los servicios de emergencia al realizar una llamada de emergencia saliente.  La Empresa ha añadido una extensión a su red a la que todos los clientes pueden llamar para comprobar su valor de identificador de llamadas. En cualquier momento, el cliente puede comprobar su valor de identificador de llamadas saliente marcando el número 1-555-555-0911 a través de la red de la Empresa.  

Limitaciones en los servicios de emergencia LOS CLIENTES ENTIENDEN LAS LIMITACIONES DE LOS SERVICIOS DE EMERGENCIA DE LA EMPRESA Y ASUMEN TODA LA RESPONSABILIDAD Y OBLIGACIÓN, Y EXIMEN A LA EMPRESA DE TAL RESPONSABILIDAD, POR EL USO DE LOS SERVICIOS DE EMERGENCIA, Y ADEMÁS ACEPTAN EXIMIR A LA EMPRESA, A SUS FUNCIONARIOS, DIRECTORES, EMPLEADOS Y AGENTES RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO, YA SEA DIRECTO O INDIRECTO, QUE PUEDA RESULTAR DE : (1) LOS SERVICIOS DE EMERGENCIA PRESTADOS POR LA EMPRESA (INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS SITUACIONES DE INDISPONIBILIDAD DE LOS SERVICIOS DE EMERGENCIA DESCRITAS EN LAS PRESENTES CONDICIONES Y LA INFORMACIÓN INCOMPLETA O INCORRECTA SOBRE LA UBICACIÓN PROPORCIONADA POR EL CLIENTE); (2) INCAPACIDAD DEL CLIENTE PARA OBTENER ACCESO AL SERVICIO DE EMERGENCIA CONVENCIONAL COMO PARTE DE UNA SUSCRIPCIÓN A UNA LÍNEA TELEFÓNICA DE OTRA EMPRESA EN VIRTUD DE UN ACUERDO INDEPENDIENTE; (3) INCUMPLIMIENTO O RETRASO DEL CLIENTE EN LA UTILIZACIÓN DEL SERVICIO DE EMERGENCIA CONVENCIONAL. LOS CLIENTES QUE REVENDEN LOS SERVICIOS ACEPTAN ADEMÁS QUE SON RESPONSABLES DE NOTIFICAR, Y ACEPTAN NOTIFICAR, A SUS CLIENTES, CONTRATISTAS, AGENTES, EMPLEADOS, ASOCIADOS, ACCIONISTAS, SOCIOS Y CUALQUIER OTRO USUARIO POTENCIAL DE LOS SERVICIOS DE LA EMPRESA DE LA NATURALEZA Y LAS LIMITACIONES DE LOS SERVICIOS DE EMERGENCIA. SI EL CLIENTE NO SE SIENTE CÓMODO CON LAS LIMITACIONES DE LAS LLAMADAS DE EMERGENCIA, DEBERÁ CONSIDERAR UN MEDIO ALTERNATIVO PARA ACCEDER A LOS SERVICIOS DE EMERGENCIA TRADICIONALES, YA QUE EL REGISTRO EN LOS SERVICIOS DE EMERGENCIA ES OBLIGATORIO EN LA MAYORÍA DE LOS PAÍSES. ADEMÁS, EL CLIENTE ACEPTA QUE LA EMPRESA NO TIENE NINGUNA RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON LA CALIDAD DEL ASESORAMIENTO Y LOS SERVICIOS PRESTADOS POR UN PSAP.

Precios de los servicios de emergencia

Country One-time fee Recurring Fee
Australia $ 1.50 $ 2.50
Austria $ 1.50 $ 2.50
Bélgica $ 1.50 $ 2.50
Bulgaria $ 1.50 $ 2.50
Canadá $ 1.50 $ 1.50
Croacia $ 1.50 $ 2.50
Chipre $ 1.50 $ 2.50
República Checa $ 4.50 $ 2.50
Dinamarca $ 1.50 $ 2.50
Estonia $ 1.50 $ 2.50
Finlandia $ 1.50 $ 2.50
Francia $ 1.50 $ 2.50
Alemania $ 1.50 $ 2.50
Grecia $ 1.50 $ 2.50
Hungría $ 1.50 $ 2.50
Islandia $ 1.50 $ 2.50
Italia $ 1.50 $ 2.50
Letonia $ 1.50 $ 2.50
Lituania $ 1.50 $ 2.50
Países bajos $ 1.50 $ 2.50
Nueva Zelanda $ 1.50 $ 2.50
Noruega $ 1.50 $ 2.50
Polonia $ 1.50 $ 2.50
Portugal $ 1.50 $ 2.50
Rumania $ 1.50 $ 2.50
Eslovaquia $ 1.50 $ 2.50
Eslovenia $ 1.50 $ 2.50
España $ 1.50 $ 2.50
Suecia $ 1.50 $ 2.50
Reino Unido $ 1.50 $ 2.50
Estados Unidos $ 1.50 $ 1.50

Uso del 911 mediante la interfaz de Revendedor

Esta función está disponible para sus clientes a través de la interfaz del Revendedor. Debe habilitar esta función en su paquete para que puedan ofrecerla.

Tenga en cuenta que el DID debe estar vinculado a su cliente. (Revendedor > Administrar las cuentas del cliente > Haga clic en el ícono de engranajes Administrar cliente para su cliente.)

Debajo de la barra de navegación en Revendedor haga clic en Administrar tarifas y paquetes

E911 Reseller 1.png

Haga clic en el botón Editar para modificar su paquete, o haga clic en Crear nuevo paquete para crear uno nuevo.

E911 Reseller 2.png

Diríjase a la pestaña Configuración del sistema de revendedor, y en la opción "Tipo de configuración" seleccione: Configuración del paquete,

E911 Reseller 3.png

A continuación, desplácese hacia abajo y busque la función "e911", y habilítela.

E911 Reseller 4.png


1) Para agregar una entrada de e911 para su cliente, o para ayudar a su cliente a agregar una diríjase a Servicios en la barra de navegación lateral, y después a [e911].

E911 Add.png


2) En la fila donde se encuentra el DID deseado, haga clic en el botón "ENABLE".

E911 Add2.png


3) Su cliente tiene que leer y Aceptar los Términos y Condiciones.

4) Complete el formulario y haga clic en el botón Validate.

Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
VoIP.ms Wiki
Guides 🇨🇦
Guías 🇲🇽